Many dictionaries say the same thing, but I strongly suspect that only a small proportion of speakers, either British or North American, say "fort" for "strength".
My pronunciation of this has changed a fair bit. When I was doing music far more than I am now, I would have automatically assumed it was for-tay (=loud). Now I do fencing I parsed it as fort, the strong part of the weapon.
My brass teacher is from South Wales, and he would have said for-tee.
Music = for-tay Others.... depends? Maybe more French? I can only even think of musicy uses though, so, give me another example :p\
Also, this makes me think of Old Fort Cheese, which is what one of my friends' American dad used to call old/fort cheese/fromage. Yay for bilingual packaging! ;D
For-tay for both. The 'fort' pronunciation is a misapprehension in terms of 'strength'. If it's from French fort (ce n'est pas mon fort) we should not be pronouncing the 't' or writing the 'e'. If it's from Italian (non รจ il mio forte), then it should be two syllables. It's not a mix-and-match kind of thing.
Would rather just say 'strong point' or 'one of my strengths' though.
I separate the pronunciations with the meanings. A passage of music is for-tay. But playing music is not my forte.
And yes, I avoid saying forte, for marnanel's reasons.
Oddly enough, a similar thing happens with my pronunciation of Porsche. I know it's PORSH-eh, but so many people say PORSH that if I say the eh, it sounds weird, stands out. I don't usually like to stand out. My forte is sotto voce.
I only use the word in the phrase "that's (not) my forte", and I always pronounce it 'for-tay'. It's actually never occured to me to pronounce it 'fort' (unless I'm speaking French).